티스토리 뷰


If you would win a man to your cause,

만약 누군가를 당신의 편으로 만들고 싶다면,

 

first convince him that you are his sincere friend.

먼저 당신이 그의 진정한 친구임을 확신시켜라.

 

- Abraham Lincoln


  살면서 힘들지 않은 것이 있겠냐마는, 그 중 제일 힘든 게 사람 사이가 아니지 않을까요. 오늘은 나의 편이었던 사람이 하루아침에 남의 편이 되는 세상이니까요. 하지만 그렇다 보니 아이러니하게도 누군가 정말 잠깐 내 편이 된다고 할지라도 내 편이 있다는 사실에 안도하게 되네요.

 

  예전에는 가만히만 있어도 사람들이 먼저 다가왔기에 잘 못 느꼈지만, 목적이야 어찌 되었든 사람의 마음을 사고자 한다면 내가 그 사람이 원하는 걸 줄 수 있는 사람이 되어야 하는 것 같아요. 어렸을 때와는 다르게 인간관계를 형성하고 유지하는 것 또한 스스로에게 달려 있으니 시간이 지날수록 예전처럼 가만히 있어도 주변에 사람이 생기는 경우가 크게 줄어들더라고요. 그러면서 어떻게 어렸을 땐 그렇게 자연스럽게 주변 사람들과 친구가 되었을까 생각을 종종 해봤는데, 그 사람들과 내가 통하는 부분이 있었거나 서로서로 주고 받을 것이 있었기에 친구가 될 수 있었던 것 같다는 느낌이 들었어요. 그게 이야기를 들어주는 것일 수도 있고, 같이 시간을 보내면서 느끼는 재미일 수도 있고, 유머러스함이나 지적임 때문일 수도 있었겠지요.

 

  요즘은 곁에 있는 사람들에게만 익숙해져서 가끔 새로운 사람과 소통하고 관계를 만들어나가는 게 두렵다고 느낄 때가 있었는데, 좋은 사람을 만나면 이 원칙(?)을 잊지 않고 원하는 걸 줄 수 있는 사람이 되도록 해야겠네요😊

 


   convince 사람 that S V: 사람에게 S가 V하다는 것을 납득시키다, 확신시키다

  convince 는 '납득시키다, 확신시키다'라는 뜻을 가진 동사예요. 오늘 명언에서처럼 뒤에 [사람 + that 절]이 올 땐 '사람에게 that 절이라는 것을 납득시키다, 확신시키다'라는 의미를 가져요. 다시 말하자면, 사람이 that 절의 내용을 받아들여 믿게 만드는 것이지요.

 

  문법적인 이야기를 조금 더 하자면, convince 바로 뒤 사람의 자리에는 납득을 시키려는 사람이나 대상의 이름이 올 수도 있어요. 그런데 그나 그들과 같은 인칭대명사가 오는 경우에는 무조건 목적격으로 써 주어야 해요. 만약 그에게 무언가를 납득시킨다면 he 가 아니라 him 이 와야 한다는 것이지요. 또 사람의 자리 뒤에 오는 that 은 접속사이기 때문에 완전한 절이 와야 해요. 이 that 절에서 that 자체는 생략할 수도 있어요.

 

in today's phrases — convince him that 그에게 -라고 확신시키다

 

 •  They convinced me that it was true.

→ 그들은 나에게 그것이 사실이라는 것을 확신시켰다.

 

 • I need to convince him that I am innocent.

→ 난 그에게 내가 결백하다는 걸 납득시켜야 해.

 

 • She convinced me (that) she was right.

→ 그녀는 내게 그녀가 옳다는 것을 납득시켰다.

 

   카드로 저장하는 오늘의 명언

에이브러햄 링컨의 설득 명언

 

 

단 5분 투자로 영감도 얻고 영어도 배우고 싶다면?

-하는 동안에, 종속접속사 while 의 용법과 예문 - 토머스 에디슨의 성공 명언

댓글
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글