티스토리 뷰

안녕하세요, 다다잉입니다.

 

오늘의 명언, 마음의 양식 한 줄

I shut my eyes in order to see.

 나는 보기 위해 눈을 감는다.

 

- Paul Gauguin


  언어를 불문하고 많은 명언들에서 이와 비슷한 말이 들어가 있습니다. 예컨대, 세상을 볼 땐 눈이 아닌 마음으로 보라는 것 말이죠. 이 말은 정말로 눈을 감으면 무언가가 보인다는 말이 아니라 눈 앞에 보이는 것만 좇는다거나, 그것만을 믿는다거나 혹은 그것에만 의지하는 것을 경계하라는 의미가 아닐까 싶습니다. 특히 폴 고갱과 같이 현재와는 다른 것을 만들어내는 예술가들에게는 눈에 보이는 것에만 의존하는 게 거의 사형선고와 다름없었겠네요.

  생각해보면 세상은 보이는 것들로만 구성된 것이 아니니 당연한 말인 것 같기도 합니다. 또 인간의 눈으로 볼 수 있는 것도 한계가 있으니까요. 눈에 대해 이야기하니 개인적으로 알고 나서 정말 놀랐던 일이 생각나네요. 어렸을 땐 전등이나 전자기기에서 빛이 나는 게 마냥 신기했습니다. 제 눈으로 보기에는 전원만 공급해주면 계속 빛을 뿜어내니 그냥 항상 빛이 나나보다 생각했었죠. 그런데 알고 보니 지속적으로 빛이 나는 게 아니라 눈이 인지할 수 없을 정도로 빠르게 빛이 깜빡이고 있던 것이고 그걸 '빛이 계속 난다'고 인식했던 거였어요. 그리고 이 깜빡임이 바로 주사율과 관련된 것이라는 것도 알게 되었죠. 휴대폰이라든가 모니터 같이 화면이 있는 장치에 Hz 단위로 표시되는 것이 이 깜빡임이었다니! 여태 숫자만 높으면 장땡이라고 생각했던 게 조금 부끄럽네요.

 

  이야기가 삼천포로 빠진 것 같기는 합니다만 이렇게 작은 생각만으로도 보기 위해 눈을 감는다는 말이 공감이 되는 걸 보면 이런 류의 명언이 많은 것도 너무나 당연한 일인 것 같습니다. 원래도 혼자 생각하는 걸 좋아하는데 오늘만큼은 눈을 감고, 휴대폰도 멀리 두고 눈으로 볼 수 없는 것들을 보러 가봐야겠네요!

 

명언 속 1분 문법/표현: -하기 위해, in order to 동사원형

in order to 동사원형은 '동사하기 위해'라고 해석합니다.

to 앞에 not 을 붙여 in order not to 동사원형으로 쓰면 부정의 의미가 되어

'동사하지 않기 위해'라는 뜻으로 사용됩니다.

비슷한 의미를 가지는 to 동사원형, so as to 동사원형도 사용할 수 있습니다.

또 두 표현도 to 앞에 not 을 붙여 not to 동사원형, so as not to 동사원형 으로

부정의 의미를 표현해 줄 수 있습니다.

 

in order to see 보기 위해

 

· I stood up in order to get a better view.

→ 나는 앞을 좀 더 잘 보기 위해 일어섰다.

 

· He arrived early in order to get a good seat.

→ 그는 좋은 좌석을 얻기 위해 일찍 도착했다.

 

· In order not to miss the first train, you better hurry up.

→ 첫 차를 놓치지 않으려면, 서두르는 게 좋을 거야.

 

내 휴대폰 속에 저장! 카드로 정리하는 오늘의 영어 명언

폴 고갱의 생각 명언 http://dadaeng.tistory.com

 

 

한 줄로는 아쉬우신가요?

여기에서 지난 명언도 공부하실 수 있어요!

사디의 고통 명언 - ~합시다! let's 의 용법과 예문

댓글
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글